Code International de Nomenclature pour les Algues, les Champignons et les Plantes
La traduction française officielle du Code de Shenzhen approuvée par l'IAPT est désormais disponible en pdf sur le site Web de l'IAPT et via le lien suivant: https://doi.org/10.5281/zenodo.2558299. Une version bilingue français-anglais du Code de Shenzhen a aussi été produite par l'équipe de traduction, Pierre-André Loizeau, Anouchka Maeder et Michelle Price, avec l'appui technique de Maud Oïhénart, des Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève. La version bilingue est aussi disponible sur le site Web de l'IAPT et via le le lien suivant: https://doi.org/10.5281/zenodo.2558315.
The official IAPT endorsed French translation of the Shenzhen Code (Code International de Nomenclature pour les Algues, les Champignons et les Plantes) is now available in pdf on the IAPT website and via the following link: https://doi.org/10.5281/zenodo.2558299. A bilingual French-English version of the Shenzhen Code has also been produced by the translation team, Pierre-André Loizeau, Anouchka Maeder and Michelle Price, with the technical assistance of Maud Oïhénart, from the Conservatory and Botanical Garden of the City of Geneva, Switzerland. The bilingual version is also available on the IAPT website and via the following link: https://doi.org/10.5281/zenodo.2558315.